Biography Kalinch


On the way, they drove to the choir, one of the men Poltykin. The barn’s estate, consisting of several pine log cabins, towered in a cleared forest glade. The chore advertising was not at home. The guests were met by his son and held a hut. A lamp was warming in the corner; The linden table was recently scraped and washed; Frisous Prusakov did not wander between the logs and the shutters of the windows, thoughtful cockroaches were not hidden.

Soon, on a cart to the house, the rest of the sons of the gun rolled - six young giants, very similar to each other. The hunter with Poltykin got into the cart and after half an hour they already drove into the courtyard of the master's house. At dinner, the hunter asked why the ferret lives separately from other men. Poltykin said that about 25 years ago, the house of the chore in the village burned down.

He came to his father Poltykin with a request to move him to the swamp, promising to pay a good quitter for this, and he agreed. Since then, the ferret has gotten rich and the fragment pays twice as much. Poltykin suggested that Khura buy a free, but he refused, referring to the lack of money. Acquaintance with Kalinch in the morning, passing through the village, the hunter and Poltykin stopped at a low hut to take with them Kalinch, a tall and thin peasant about forty with a cheerful and meek temper.

Every day he went hunting with a master, and without him Poltykin could not take a step. Kalinich constantly sang in an undertone, looked carelessly in all directions, spoke a little in his nose, smiling, squinting his light blue eyes and often took his hand for his liquid, wedge-shaped beard. Advertising the next day Poltykin went on business to the city. The hunter wandered around the district all day, and on the way back, wrapped herself up to the choir, who turned out to be a bald, low stature, a whiskey man with a curly beard.

Talking with the choir, the hunter noticed that he was a man on his mind. The hunter stayed over the night by the chorus in the hayloft. In the morning, at breakfast, he asked why all the married sons of the guard live with him. Suddenly, a familiar voice rang out behind the door and Kalinch entered the hut with a bunch of field strawberries for his friend of the chore.

The hunter was surprised: he did not expect such "tenderness" from a man. The hunter spent the next three days a comparison of the characters of the chore and Kalinch, with pleasure watching such different friends. The ferry was a rationalist, a positive and practical person. Kalinch was a dreamy romantic and idealist. The ferret was well settled, started a large family, accumulated money, got along with the master and other authorities.

Kalinich walked in bast shoes and interrupted somehow. Once he had a wife, whom he was afraid, and there were no children at all. The ferret saw Mr. Poltykin through and through, and Kalinich revered herself in front of Barin. Kalinich stood closer to nature - he spoke blood, fright, rabies, drove worms, bred bees. The ferret was closer to society. Upon learning that the hunter was abroad, the ferret asked him about the foundations and customs there.

Kalinich was more interested in descriptions of nature and cities. The knowledge of the chore was extensive in his own way, but, unlike Kalinich, he did not know how to read. Baber Babe's advertising despised all his heart, and often mocked them. His wife, an old, grumpy woman, who did not get off the stove for days, was afraid of her husband, but “kept her daughter -in -law“ kept in the fear of God ”.

No wonder the mother -in -law sings in the Russian song: “What a son you are to me, what a family man!

Biography Kalinch

You do not beat your wife, do not beat the young ... ”He wagged over Kalinch that he did not know how to live and could not even buy boots. Kalinich had a good voice, often sang, and the ferret willingly sang him. On the fourth day, Poltykin returned, and the hunter moved to the estate. He was sorry to part with Hore and Kalinch. Julia Peskova retold.

A story was taken as a basis for retelling from the collected works of Turgenev in 30 volumes M. Found a mistake? Please edit this retelling in folk briefli. What was incomprehensible? Found a mistake in the text? There are ideas, what is the best way to retell this book? Please write. We will make retelling more understandable, competent and interesting.